Mavi Boncuk |
Katakulli: undetermined source. Suggested[1]: fromFR fait
accompli 19. yy'da diplomatik bir yazışmada Fransızca fait accompli
"emrivaki" sözcüğünün Osmanlıca yanlış (fe ف yerine iki noktalı kaf ق ile) okunuşundan türediği rivayet edilir.
fiddle, ruse, shifty, trick EN;[2] Hîle, düzen, Yalan dolan, oyun, tuzak, düzen, fesat, hokkabazlık, gözbağıcılık: TR; Albanian: katikule, Bulgarian:: katikùlja
Katakulli çevirmek (yapmak): argo. Oyuna getirmek, aldatmak, hîle yapmak: Bir katakulli çevirirlerse Allah belâmı versin seni kıymık kıymık doğrarım (Turgut Özakman’dan). Bana bak büyükanne, bir daha katakulli yaparsan doğduğuna pişman ederim (Necdet Şen’den). "Dün geceki arkadaşın tahmini gibi meçhul adam geldi, kız onu birkaç katakulli ile kandırdı." - Aka Gündüz Katakulliye düşmek (gelmek): argo. Aldanmak, oyuna gelmek.
Yunanca katakoúlio "aşağı yuvarlanmak" fiilinden
türetilmesi zorlamadır.
[Ahmed Vefik Paşa, Lehce-ı Osmani, 1876]
katakulli: Hile, fesat, .
[1] From Ottoman Turkish قاتاقوللی (katakulli), قتاقوللی (katakulli), which derives via a misreading of ف (f) as ق (k) from French fait accompli.
[2] fiddle (v.)late 14c., "play upon a fiddle," from fiddle (n.); the figurative sense of "to act nervously, make idle movements, move the hands or something held in them in an idle, ineffective way" is from 1520s. Related: Fiddled; fiddling.
ruse (n.) early 15c., "the dodging movements of a hunted animal" (a sense now obsolete); 1620s as "a trick, a stratagem, an artifice," from Old French ruse, reuse "diversion, switch in flight; trick, jest" (14c.), a noun from reuser "to dodge, repel, retreat; deceive, cheat," which is from Latin recusare "make an objection against; decline, refuse, reject; be reluctant to" (see recuse; also compare rush (v.)).
It also has been proposed that the French word may be from Latin rursus "backwards," or a Vulgar Latin form of refusare. Johnson calls it, "A French word neither elegant nor necessary."
The verb ruse was in Middle English (rusen), mid-14c. as "drive (someone) back in battle," also "retreat, give ground, withdraw;" late 14c., of game animals "travel so as to elude pursuit." The noun also was used in Middle English in the sense of "roundabout course taken by a hunter in pursuit of prey."
shift (v.)Old English sciftan, scyftan "arrange, place, order," also "divide, partition; distribute, allot, share," from Proto-Germanic *skiftan (source also of Old Norse skipta "to divide, change, separate," Old Frisian skifta "to decide, determine, test," Dutch schiften "to divide, turn," German schichten "to classify," Schicht "shift"). This is said to be related to the source of Old English sceadan "divide, separate," (see shed (v.)).
c. 1200 as "to dispose; make ready; set in order, control," also intransitive, "take care of oneself." From c. 1300 as "to go, move, depart; move (someone or something), transport." Sense of "to alter, to change" appeared mid-13c. (compare shiftless). Meaning "change the gear setting of an engine" is from 1910; to shift gears in the figurative sense is from 1961. Related: Shifted; shifting.
shifty (adj.) 1560s, "able to manage for oneself, fertile in expedients," from shift (n.1) in secondary sense of "dodge, trick, artifice" + -y (2). Meaning "habitually using dishonest methods, characterized by trickery" first recorded 1837. In a sense "prone to shifting," of the wind, used from 1884. Related: Shiftily; shiftiness.
shuffler (n.) "shifty person," 1620s, agent noun from shuffle (v.).
dodge (n.) "a shifty contrivance or clever trick," 1630s, from dodge (v.). Revived or reformed in early 19c.
trick (n.) early 15c., "a cheat, a mean ruse," from Old North French trique "trick, deceit, treachery, cheating," from trikier "to deceive, to cheat," variant of Old French trichier "to cheat, trick, deceive," of uncertain origin, probably from Vulgar Latin *triccare, from Latin tricari "be evasive, shuffle," from tricæ "trifles, nonsense, a tangle of difficulties," of unknown origin.
Meaning "a roguish prank" is recorded from 1580s; sense of "the art of doing something" is first attested 1610s. Meaning "prostitute's client" is first attested 1915; earlier it was U.S. slang for "a robbery" (1865).
To do the trick "accomplish one's purpose" is from 1812; to miss a trick "fail to take advantage of opportunity" is from 1889; from 1872 in reference to playing the card-game of whist, which might be the original literal sense. Trick-or-treat as a children's Halloween pastime is recorded from 1927 in Canada. Trick question is from 1907.
trickster (n.) 1711, from trick (n.) + -ster.

No comments:
Post a Comment