December 18, 2023

Profile | Haim Becerano (1846-1931)

Mavi Boncuk |

Chief Rabbi Chaim Moshe Becerano[1] (Ancient Zagora, Bulgaria, 1846 – Istanbul, 3.8.1931) first gained fame as a religious scholar and teacher in Bulgaria, where he was born and raised, and was appointed Director of a Sephardic School there.

A Jewish website called “Museo Judio David Melul Béjar” points out his success in keeping Sephardic culture alive and spreading it, especially throughout Europe. He had a great interest in Spain, the homeland of his ancestors, and was in contact with famous intellectuals of this country such as Unamuno and Menendez Pidal. (http://www.museojudiobejar.com/en/bejar-bejarano/#iLightbox[gallery-1]/0; 2.1.2019) (The surname Becerano shows that his family originates from the small city of Béjar in Spain: Bejarano > Becerano , means “From Bejar”.)

Becerano was a leader of the International Zionist Movement

According to the translation written by the Spanish journalist Ignacio Coll Tellechea, Hovevei was one of the founders of the Zion movement and in this context, he regularly corresponded with the leaders of the Zionist movement such as Theodor Herzl, Max Nordau and Ben-Yehuda.

He also made his voice heard in the press, publishing articles in the Judeo-Spanish newspapers Tiligrafo and El Tiempo and some Spanish newspapers.

His compilation of approximately 3,600 proverbs in Judeo-Spanish between 1903 and 1913 is particularly worth mentioning among his services to Sephardic culture. (http://collcenter.es/haim-bejarano-viaja-a-bejar/; 27.2.2019)

The aforementioned Hovevei Zion (Lovers of Zion) is the Zionist movement that emerged in Russia in 1881 and spread rapidly among all European Jews... Its most important intellectual at the beginning was Leon Pinsker (1821-1891). The first Jewish farms in the Palestinian territories were established by members of this movement, with the aim of giving birth to the future State of Israel: "The first Zionist facility in the Palestinian territories is Rishon Le-Zion (1882), the work of Isaac Leib Goldberg, a member of the Hovevei Zion movement." Theodor Herzl's Zionist movement flourished on the ground prepared by Hovevei Zion. (http://www.wikiwand.com/en/Hovevei_Zion; 27.2.2019)

Yunus Nadi's Cumhuriyet newspaper spoke of him with surprising praise upon his death.

When this leader of the Zionist movement passed away in Istanbul on August 3, 1931, Cumhuriyet newspaper, one of the main spokespersons of the Kemalist Regime, spoke of him with astonishing praise:

“Effendi Becerano is dead

“The Jewish Chief Rabbi was a devoted citizen of his country and a valuable scholar

“Chief Rabbi Becerano Efendi, who had been ill for eight months, passed away yesterday morning. Becerano Efendi was a very dear and valuable scholar to his country. He was born in 1846 in Zagora, Bulgaria, where he received his primary education in a Jewish school and learned Hebrew. He completed his education in Zagora at the age of 17. Since he showed great skill in religious lessons, he was immediately appointed as a teacher. Later, he became interested in learning the language. After learning Turkish and Arabic, he started learning French. He learned this language by memorizing the alphabet from the advertisement posters he saw in the city. Later, his fame began to grow and he was appointed director of the Jewish school by the Ruscuk Jewish community. Becerano Efendi also learned the literature and philology of the languages he studied. He found his family, which was dispersed when the Russians attacked Ruscuğ in the Turkish-Russian war of 1876, in Bucharest after a while. The Bucharest Jewish community showed him great acceptance and appointed him as the director of the Jewish school. Becerano Effendi preached here. Becerano Efendi, who spent the longest part of his life in Bucharest, raised his children there. They have seven children, three boys and four girls. Two of the men are engineers and one is a doctor. All four of his daughters graduated from Darülfünun. Becerano Efendi also learned Romanian and Romanian literature in Bucharest.

“The late Queen Karmen Silva greatly appreciated and loved Master Becerano. While in Bucharest, he learned German, Yiddish and Old Spanish in his spare time, and thus became a member of the Madrid Academy. He was appointed Chief Rabbi of Edirne in 1910. He became the Chief Rabbi of Turkey in 1920 and passed away yesterday at the age of 89 [correctly 85]. The funeral ceremony will be held tomorrow at 13.30 at the Kenesset Israel Synagogue in Büyük Hendek. Becerano Efendi was a truly valuable scholar who had combined the knowledge of the East and the West within himself. His death is a significant loss. We express our condolences to his family and our Jewish citizens.” (Cumhuriyet, 4 August 1931, p. 1)

Mustafa Kemal frequently visited the Chief Rabbi at his home and office.

According to the Jewish journalist, French teacher and stenographer Avram Benaroya (Edirne, 1888 – Istanbul, 1955; a different personality from his namesake, the leader of the Thessaloniki Socialist movement), in his article titled “Ataturk and the Jews” in the French newspaper L'Étoile de Levant, Mustafa Kemal was a very close friend of Becerano and enjoyed exchanging ideas with him:

“While Mustafa Kemal was a regiment commander in Edirne, he frequently went to the house of Chaim Becerano, who was the Chief Rabbi of Edirne at that time, and enjoyed discussing various issues with Chaim Becerano and his daughters. Mustafa Kemal made these visits frequently. He also visited Chief Rabbi Haim Becerano, often in civilian clothes. During one of these visits, a Jew who was present and had the ability to read the future opened the Torah in front of him and said that one day the young colonel would attain the greatest fame that a mortal person could achieve.” (Stenographer Muallim Avram Benaroya, “Atatürk et les Juifs”, L'Étoile du Levant, 11 November 1949; Rifat N. Bali, Turkish Jews in the Republic Years; A Turkification Adventure -1923/1945-, Istanbul: İletişim Yl., 2000 - 4th edition - quoted from p. 38)



[1] HAIM BEJARANO TRAVELS TO BÉJAR



Many stories begin, end or take place on a journey. From The Odyssey and The Divine Comedy to Don Quixote and the Lazarillo, the metaphor of the road serves to tell the life of human beings, even those of those who have never moved from the place where they were born.

Antonio Muñoz Molina, one of the most recognized writers in the Spanish language, is a good example of that close relationship between the word and the journey as the driving force and reason for the lives of characters and people. The Polish Horseman is the story of his own family over several generations. Winter in Lisbon is that of the jazz musician who pursues love on the back of a piano. The Wind of the Moon is the chronicle of the end of Franco's regime with the arrival of man to the satellite as a plot thread. But Sefarad, published in 2001, is the work that best expresses transit as a way of life. It is a novel composed of several formally unconnected stories that the author describes as “an encyclopedia of possible exiles.”

Sepharad is the distant homeland of the Jews expelled in the 15th century. There is a disparity in figures among those who have studied the departure of the Hebrews from Castile in 1492, ranging from the 300,000 indicated by Isaac Abravanel, a contemporary of the events, to the half million that was established as the usual figure in more recent times. At that time there were no censuses nor were any records taken of those who left. We will never know how many left.

What we do know is that many of those who left adopted as their family name the toponym of the cities that saw them leave: Toledano, Sevillano, Zamora, Ávila. And also Béjar, Bejarano and all the derivations that the surnames suffered over time and the adaptation to other grammars (Behar, Becerano, Bicerano, Bidjarano and others).

The story of Rabbi Haim Bejarano is also that of a journey. That of his own, which began in present-day Bulgaria and ended in Istanbul, and that of each of the Sephardic Jews who continue to speak today in Ladino or Spanish Judeo.

He was born in Stara Zagora in 1850, son of Moshe Bejarano and Kalo Baruch. He grew up with his maternal grandfather in Palevna, where he began studying the Holy Scriptures. At the age of 17 he was already a rabbi in Rusjuk Varna, while he studied English, French, Italian and German, which he would complete with Turkish, Arabic, Hebrew, Armenian, Romanian, Bulgarian and Judeo-Spanish. He worked as a Hebrew teacher at the Israelite Alliance school in Ruse. And after the death of his mother he settled in Bucharest, where he served as a dayyan (judge for matters related to religion) and as an interpreter for the Ministry of Foreign Affairs. At that time he had a relationship with Isabel de Wied, queen consort of Romania, who appreciated his knowledge in literature and philosophy and who was the author of several literary works under the pseudonym Carmen Sylva.

His intellectual activity rivaled his religious career. He was one of the founders of Hovevey Zion, an international organization created in Eastern Europe to combat Russian repression of the Jews, which led him to have a correspondence relationship with some of the most important promoters of Zionism at the end of the 19th century, such as Theodor Herzel, Max Nordow and Ben-Yehuda.

Haim (or Henri, as Western intellectuals liked to call him) Bejarano (or Bedjarano, Bedjerano, Bidjarano and Bijarano, which is how we can find his last name spelled) was a lover and active defender of Sephardic culture. A regular columnist in newspapers printed in Judeo-Spanish such as Tiligrafo and El Tiempo, but also in the Spanish press, between 1903 and 1913 he compiled in writing some 3,600 common Sephardim sayings and proverbs.

He married a woman named Reyna Asa and they had eight children, five girls and three boys: Marin, Severe, Jacques, Bucka, Rosa, Rahel, Diamanti, and Bellina.

The war between Bulgaria and Turkey surprised him in 1912 as a rabbi in Andrianopolis (now Edirne, in Turkey) and during the confrontation and conquest of the city by the Bulgarian army he contributed to keeping his community safe.

Bejarano reached the highest religious dignity in 1920, when he was appointed Chief Rabbi of Turkey, a position that allowed him to meet and treat the last sultan of that nation, Mehmet VI, and the young general who modernized the country, Mustafa Kemal, Atatürk. Precisely under the rule of this Turkey experienced a process of secularization that also affected the Jews, who were frequently exposed to harassment from the media related to power, such as when they were accused of placing themselves at the orders of the Government of Spain for writing a letter of adhesion to a tribute to Christopher Columbus.

His interest in Spain and the culture of his ancestors led him to contact prominent Spanish intellectuals at the beginning of the 20th century. It all began after meeting Dr. Ángel Pulido, a Spanish doctor and senator for life who visited the Sephardic communities around the Danube in 1903. Fascinated by the preservation of the language and culture of those Jews who spoke to him with echoes of the 15th century, Pulido dedicated the rest of his life to act as a defender of those expatriated compatriots, whom he admired and whom he presented to King Alfonso XIII as potential commercial partners of Spain throughout the Mediterranean arc

Under the guidance of Pulido, Haim Bejarano, whom the Spaniard addresses in his writings as Enrique, joined the Royal Academy of Language and came into contact with the likes of Menéndez Pidal and Unamuno.

He had an epistolary relationship with the rector of Salamanca, of which a small memory is preserved in the Bilbao native's personal library. These are two autograph letters sent by the rabbi to Unamuno in 1904, when the young Greek professor had already been directing the University of Salamanca for four years.

The first letter is dated April 4, handwritten on squared paper with neat calligraphy in excellent Spanish, in which he addresses Unamuno as “Very illustrious, wise and dear sir.”

It is the response to a letter from the rector sent a month earlier and for which Bejarano thanks him for “the great sympathy that you express for my brothers from the East and for my humble and obscure person.”

Bejarano speaks to the rector about his work compiling proverbs, of which he says he has already published more than 2,000, and how he is surprised to know that in Spain many of them have lost the original meaning that is maintained among the Sephardim: “It is wonderful to see how many of them that seem to have lost the origin of the first meaning in Spain are found here in the East in the mouths of the common people.”

He also tells you that he is sending you some books published in Judeo-Spanish, such as The Treaty of Aboth, which I send you with a Spanish translation and square characters. It is read in the Temple on each Sabbath of the six weeks that follow Easter in the Spanish language and "It is explained." No trace of any of those books is preserved in the Unamuno library.

The second communication, dated September 29 of the same year, is a postcard in which the text appears crammed together and where he informs her that he has had access to part of a speech by Unamuno given in Gijón of which he asks for a full copy. He also tells him that he is sick and asks him if he has received the books in Judeo-Spanish that he sent him so that, if not, he can "complain to the post office."

This second text is accompanied by a business card in French in which he introduces himself as a member of academic organizations in France and Italy.

Bejarano spent much of his life fighting to preserve and enhance the Sephardic culture and its language, trying to strengthen its presence in the countries of Eastern Europe and the Middle East through his contacts with Spain, trying to counteract in this way the The strength of French and local languages will put an end to Ladino.

He died in 1931, aged 81, and is buried in the Arnavutkoy Jewish Cemetery in Istanbul. One of his daughters said of him: “He was a friend of sultans, the last caliph and Ataturk. The world admired him and acclaimed him, and he made a place for himself among the cultured people. With an enormous memory, he knew how to combine Western culture with the treasures of Eastern culture. Inclined to perfectionism, but with deep humility and great modesty.”

The reader who has come this far will be wondering about the journey that the text titles. When did the famous rabbi and Hebraist come to Béjar? Who did he interview with? What memories did he leave in writing?

I said at the beginning that literature uses travel as a narrative resource to tell a story. Haim Bejarano's is one of those trips that are only made with imagination and desire. He was never in Spain, and of course he did not set foot in Béjar, but he had a deep affection and respect for what he often called his homeland. He told Unamuno in his letter: “I don't know how to combat this nostalgia for four centuries! I would be, I assure you, the unhappiest mortal if I were to die with this tear from my soul to see the motherland of Spain where the ashes of my parents lie!

So forgive this trick of a shell journalist that has brought you here so that you can learn about the life of an illustrious countryman who was not born in Béjar. That of our Bejarano's distant cousin, who died praying in the Ladino language that his parents gave him as a centuries-old gift that connects him with all of us.

In his letters to Unamuno, his memory remained just 70 kilometers from that cemetery where his ancestors lived (of which, by the way, we do not know his location). If poetic justice exists, let me dream that this article has brought him to us today and that, after knowing something about his life, we can tell him:

Enrique, welcome to your house.

IGNACIO COLL TELLECHEA

Secretary of the Board of Trustees of the David Melul de Béjar Museum Foundation.

Spanish Text originally published in the 'Festivities and Fairs Magazine' of the Béjar Chamber of Commerce. September 2016

https://www.museojudiobejar.com/en/2020/05/haim-bejarano-viaja-bejar/


No comments:

Post a Comment