January 29, 2016

Book | Told In The Coffee House: Turkish Tales Cyrus Adler & Allan Ramsay

Mavi Boncuk |
Told In The Coffee House: Turkish Tales
Cyrus Adler & Allan Ramsay

Arkansas-born educator and scholar Cyrus Adler had the opportunity to spend a significant amount of time in and around Constantinople in the late nineteenth century. During his time there, he became fascinated by the rich tradition of storytelling that was carried on in the region's coffeehouses. This collection brings together a treasure trove of Turkish stories, fables, legends, and parables.

Collected and done into English by CYRUS ADLER AND ALLAN RAMSAY
New York The Macmillan Company |  London: Macmillan & Co., Ltd. 1898
All rights reserved COPYRIGHT, 1898, BY THE MACMILLAN COMPANY.
Norwood Press J. S. Cushing & Co.—Berwick & Smith Norwood Mass. U.S.A.

This book was first published in 1898. This collection contains 29 Turkish tales as heard by the authors on visits to Constantinople coffee houses (thus the title) in the late 1800s. They explain that in their visits to Istanbul they would frequent the coffee houses. Men would gather each night and talk about different events of the day. Often they would get in some argument and ask one of their wise elders or hodjas to decide the case. These men would inevitably respond with a story that, although borrowed from Persian and Arabic roots, was distinctly Turkish.


LINK

See Also:
TALES FROM TURKEY (1914)
BY ALLAN RAMSEY | Foreword by Francis McCullagh With illustrations by Veniamin Pavlovich Belkin


NOTOS 56 Names 40 Turkish Films of the Century

Mavi Boncuk |
Yüz Yılın 40 Filmi
Top 20 of NOTOS 40[1] from Feb-March 2016 issue


1 Yol (Şerif Gören, 1982)
2 Bir Zamanlar Anadolu’da (Nuri Bilge Ceylan, 2011)
3 Umut (Yılmaz Güney, 1970)
4 Sevmek Zamanı (Metin Erksan, 1965)
5 Muhsin Bey (Yavuz Turgul, 1987)

6 Masumiyet (Zeki Demirkubuz, 1997)
7 Anayurt Oteli (Ömer Kavur, 1987)
8 Selvi Boylum Al Yazmalım (Atıf Yılmaz, 1977)
9 Susuz Yaz (Metin Erksan, 1963)
10 Sürü (Zeki Ökten, 1978)

11 Vesikalı Yarim (Ömer Lütfi Akad, 1968)
12 Züğürt Ağa (Nesli Çölgeçen, 1985) 
13 Kış Uykusu (Nuri Bilge Ceylan, 2014) 
14 Tabutta Rövaşata (Derviş Zaim, 1996) 
15 Sonbahar (Özcan Alper, 2008) 

16 Uzak (Nuri Bilge Ceylan, 2002) 
17 Eşkıya (Yavuz Turgul, 1996) 
18 Babam ve Oğlum (Çağan Irmak, 2005) 
19 Gelin (Ömer Lütfi Akad, 1973) 
20 Kader (Zeki Demirkubuz, 2006)

Chronological
1960s
Susuz Yaz (Metin Erksan, 1963)
Sevmek Zamanı (Metin Erksan, 1965)
Vesikalı Yarim (Ömer Lütfi Akad, 1968)
1970s
Umut (Yılmaz Güney, 1970)
Gelin (Ömer Lütfi Akad, 1973) 
Selvi Boylum Al Yazmalım (Atıf Yılmaz, 1977)
Sürü (Zeki Ökten, 1978)
1980s
Yol (Şerif Gören, 1982)
Züğürt Ağa (Nesli Çölgeçen, 1985)
Muhsin Bey (Yavuz Turgul, 1987)
Anayurt Oteli (Ömer Kavur, 1987)
1990s
Tabutta Rövaşata (Derviş Zaim, 1996)
Eşkıya (Yavuz Turgul, 1996)  
Masumiyet (Zeki Demirkubuz, 1997)
2000s
Uzak (Nuri Bilge Ceylan, 2002)
Babam ve Oğlum (Çağan Irmak, 2005)
Kader (Zeki Demirkubuz, 2006)  
Sonbahar (Özcan Alper, 2008) 
2010s
Bir Zamanlar Anadolu’da (Nuri Bilge Ceylan, 2011)
Kış Uykusu (Nuri Bilge Ceylan, 2014) 

[1] 383 participants nominated 287 films.

Best 10 | Ministry of Culture Public Voting for the Centenary



January 28, 2016

Book | A Dog of Constantinople


Mavi Boncuk | LINK to Full Book 


 A dog of Constantinople, by Izora C. Chandler. Illus. by the ... Chandler, Izora Cecilia, d. 1906.

Zsebemben sok kicsi alma van | Cebimde çok küçük elma var

Mavi Boncuk |
Turkish words in the Hungarian language

There are many little apples in my pocket.
Zsebemben sok kicsi alma van. (Hungarian) Cebimde çok küçük elma var. (Turkish) 

Hungarians were in contact with Turkish groups during some thousands of years, they had always relation in the period of the migration. Later on, the Turkish Empire has expanded until the Hungarian border and finally has occupied the half of the country and Turkish have stayed for 150 years in the medieval ages. Hence are a lot of Turkish words in the Hungarian language, however the two languages have different origins ! Cumans (Kunok in Hungarian, Kipçak or Kumanlar in Turkish) a turkic tribe was settled down in Hungary by the Hungarian Kings in the middle ages after and during the Mongol onslaught. Before them many others lived or found refuge in Hungary like the Petchenegs, Avars.

ENGLISH HUNGARIAN TURKISH
Father' 'apa' or 'atya', Old Hungarian, 'aba'. 'ata or baba
Apple Alma Elma
Mother Anya Anne
Harvesting Arat Hasat
Barley Àrpa Arpa
Midwife Bàba Bebek
Pocket-knife Bicska Biçak (knife in Turkish)
Mug Bögre Kupa (old word for Mug : Kupa)
Wheat Bùza Buğday
Pocket-knife Csakli (old word of Bicska) Çaki
Silver Ezüst Gümüş (similar sound)
Cotton (as Plant) Gyapot Pamuk (means Cotton as material in Hungarian : Pamut)
Butcher Hentes Kasap (old word for Butcher : Kaszap)
Stove Kàlyha Soba (means Room i Hungarian : Szoba)
Gate/Door Kapu (only Gate) Kapi (Gate & Door)
Cauliflower Karfiol Karnabahar
Goat Kecske Keçi
Hemp Kender Kenevir
Wheel / Wheel Kind Kerék / Kerekes Tekerlekli / Tekerlek (means Twisting, Winding, Rolling in Hungarian : Tekerni)
Small Kicsi Küçük
Ram Kos Koç
Flax Len Keten
Monkey Majom Maymun
(To) There Oda Orada
Lion Oroszlàn Aslan
Lash Ostor Kirbaç (means Whip in Hungarian : Korbàcs)
Ox Ökör Öküz
Killing Ölni - Öldöklés Öldürmek - Öldürme
Eggplant Padlizsàn Patlican
Bean Paszuly (old word for Bab) Fasulye
Pàsztor Çoban (ancien family name in Hungarian : Csobàn)
Yellow Sàrga Sari
Abricot Sàrgabarack Kayisi (means a kind of Peach in Hungarian : Kajszi)
Beard Szakàll Sakal
Tent Sàtor Çadir
Broom Seprû / Seperni Süpürge
Pruduction Termelés Üretim (similar to Szüret means Gathering, Vintage in Hungarian)
Camel Teve Deve
Pumpkin Tök Kabak (Peponiums - a type of fruit like the Pumpkin in Hungarian : Kabak)
Hen Tyùk Tavuk
Kettle Üst / Bogràcs Kazan (means Boiler in Hungarian : Kazàn)
Sunday Vasàrnap (means Market day) Pazar (means Rich : Pazar & means Market : Bazàr - Vàsàr in Hungarian)
Pocket Zseb Cep

Turkish Film Week in April | "Ivy" and "Baskin" in DC

Mavi Boncuk |
MONDAY, APRIL 11, 2016
Turkish Film Week: "Ivy"
Monday, April 11, 7 pm
This screening is held at Landmark E Street Cinema.

In person: Tolga Karaçelik, director, and Nadir Saribacak, actor
  
Tolga Karaçelik, who visited the Freer|Sackler with his film Toll Booth, returns to Washington to present Ivy, a slow-burning thriller set aboard a ship stranded off the coast of Egypt. Forbidden from going ashore or getting paid until the vessel’s owner settles his debts, the skeleton crew comes into potentially…

TUESDAY, APRIL 12, 2016       
Turkish Film Week: "Baskin"
Tuesday, April 12, 7 pm
This screening is held at Landmark E Street Cinema.

In person: Can Evrenol, director

What should be a routine night becomes a trip into the darkness of the mind and soul in this tour-de-force feature debut from director Can Evrenol. Based on his terrifying 2013 short film—and drawing upon inspirations ranging from Apocalypse Now to paintings by Caravaggio, Bosch, and Giger—Baskin offers imaginative frights that will leave even…

Word origin | Kalleş, Kurnaz, Korkak

Mavi Boncuk |

Kalleş: treacher , cheat, EN[1] [ Ömer b. Mezîd, Mecmuatü'n-nezâir, 1437] Bize helvā koyalar mı müflis u ḳallāşlar From FA ḳallāş قلّاش kurnaz, kandırıcı

Kurnaz: crafty, cunning,  shrewd EN [2][ Meninski, Thesaurus, 1680] ḳurnās قرناس: (turc. pers.) Nasutulus & vafer, pessimae indolis [hilekâr, ahlaksız] ... uti & ḳarnal قرنال: Leno propriae uxoris [kendi karısını pazarlayan, pezevenk][ Ahmed Vefik Paşa, Lugat-ı Osmani, 1876] ḳurnaz, ḳurnaş: mekkâr [dolandırıcı], yahud ḳarn manasından boynuzlu, hīlekâr.[ Şemseddin Sami, Kamus-ı Türki, 1900] Kurnaz قورناز ı: 1. hilekâr, mekkâr, dessas, 2. aldanmaz, uyanık, zeyrek.

Korkak:  coward EN KipcakTR[4]: [ Ebu Hayyan, Kitabu'l-İdrak, 1312] korkak: al-χawwāf oldTR korkak çok korkan oldTR kork- o  +Ak → kork-

[1] Prick, piker, heel, treacher, rat , treacherous,  perfidious , fickle , a snake in the grass, backstabbe, sucker .

treacherous (adj.) early 14c., from Old French trecheros, tricheros "deceitful" (12c.), from trecheor, tricheor "cheat, deceiver, liar, impostor, trickster," agent noun from trechier, trichier "to cheat, trick" (see trick (n.)). Figuratively, of things, from c. 1600. Related: Treacherously; treacherousness. Middle English had treacher "deceiver, cheat, traitor."

treachery (n.) "treasonable or perfidious conduct," c. 1200, from Old French trecherie, tricherie "deceit, cheating, trickery, lies" (12c.), from trechier "to cheat, deceive" (see trick (n.)).

[2] shrewd (adj.) c. 1300, "wicked, evil," from shrewe "wicked man" (see shrew). Compare crabbed from crab (n.), dogged from dog (n.), wicked from witch (n.). The sense of "cunning" is first recorded 1510s. Related: Shrewdly; shrewdness. Strutt's "Sports and Pastimes of the People of England" (1801) has a shrewdness of apes for a company or group of them. Shrewdie "cunning person" is from 1916.
[3] coward (n.)  mid-13c., from Old French coart "coward" (no longer the usual word in French, which has now in this sense poltron, from Italian, and lâche), from coe"tail," from Latin coda, popular dialect variant of cauda "tail," which is of uncertain origin + -ard, an agent noun suffix denoting one that carries on some action or possesses some quality, with derogatory connotation (see -ard). 

The word probably reflects an animal metaphoric sense still found in expressions like turning tail and tail between legs. Coart was the name of the hare in Old French versions of "Reynard the Fox." Italian codardo, Spanish cobarde are from French.

The identification of coward & bully has gone so far in the popular consciousness that persons & acts in which no trace of fear is to be found are often called coward(ly) merely because advantage has been taken of superior strength or position .... [Fowler]

As a surname (attested from 1255) it represents Old English cuhyrde "cow-herd." Farmer has coward's castle "a pulpit," "Because a clergyman may deliver himself therefrom without fear of contradiction or argument."

[4] Other Turkish words of Kipcak Turkish boyar, çilek, sabo, ülkü

2015 | TUIK Murder Map

Mavi Boncuk | 1951 deaths in acts of murder in Turkey.

Somerset House Press Release | The Museum of Innocence

Innocence of Memories opens in select UK cinemas on 29 January by Soda Pictures. Orhan Pamuk’s novel The Museum of Innocence is published by Faber & Faber.  

For press enquiries and images, please contact Francesca Hughes, Press Officer:
Francesca(dot)hughes(at)somersethouse.org.uk / 0207 845 4624.

Mavi Boncuk | 
The Museum of Innocence
A unique re-imagination of Nobel Laureate Orhan Pamuk’s award-winning ‘The Museum of Innocence’ travels to London for the first time

27 January – 3 April 2016
Courtyard Rooms, Somerset House, London

Free Entry

Somerset House is delighted to announce a collaboration with Nobel Prize-winning author Orhan Pamuk which will see a unique new version of his collection The Museum of Innocence, the physical manifestation of his novel of the same name, travel to Somerset House’s Courtyard Rooms in January 2016.

Both the novel and the museum tell the story of engaged wealthy socialite Kemal Bey’s obsessive love for Füsun, his twice removed cousin and a beautiful shopgirl, through an array of everyday items which have taken on special emotional significance as mementos and keep-sakes of the couple’s ill-fated romance. 

The exhibition at Somerset House will focus on 13 vitrines filled with everyday objects that each represent a single moment within the relationship, interwoven with film by celebrated director Grant Gee, original material about the making of the museum and facsimile manuscripts of the novel. More than the sum of their parts, each vitrine lends insight into the private world and passions of the novel’s characters as well as Istanbul as a city. Some pieces, such as hair clips, toothbrushes or cologne, hint at the fictional lovers’ bodily presence; some at everyday life in 1970s Istanbul through newspaper clippings, tin spoons and salt shakers; and some at key moments within their love story, such as the formal invitation to Sibel and Kemal’s engagement party. 

The careful collection and curation of each piece in the exhibition demonstrates the magic of everyday items and the imprint we leave not just on the lives of those who love us but the objects with which we surround ourselves.

Excerpts from celebrated British film-maker Grant Gee’s latest film Innocence of Memories, which premiered earlier this year at Venice Film Festival and makes its London debut at the BFI Southbank on 26 January, will contextualise the vitrines. Gee worked closely with Pamuk on creating a cinematic extension of the novel which uses the sights and sounds of contemporary Istanbul along with new text written by Pamuk from the perspective of one of the novel’s secondary characters to set the scene. 

Orhan Pamuk said: “This new touring exhibition will tell a different version of the love story set in Istanbul through objects and Grant Gee’s wonderful new film. I’m delighted that The Museum of Innocence has been given a new life out in the wider world at Somerset House.” 


Istanbul’s Ataturk Airport Overtook Frankfurt

Mavi Boncuk | 

Istanbul’s Ataturk airport overtook Frankfurt to enter the European top three for the first time in 2015 as Turkish Airlines continued its rapid expansion and strikes at Deutsche Lufthansa AG hurt the German hub. London Heathrow, the main base for British Airways, remains Europe’s busiest airport, even as it struggles to add flights on runways that are effectively full, while Paris Charles de Gaulle, ranked second, suffered two months of falling numbers for the first time in almost two years after November’s terror attacks. 

Frankfurt’s passenger tally increased 2.5 percent to 61.04 million, short of its 4 percent target, after walkouts cost Lufthansa 4,700 flights in November, mostly at its main base. Ataturk, which passed Madrid and Amsterdam in 2014, posted an 8.2 percent jump to 61.32 million, cementing its status as a global hub to rival those of Gulf carriers such as Dubai-based Emirates.

Article | Nationalism Meets the Sex Trade: İstanbul’s District of Beyoğlu/Pera

Nationalism Meets the Sex Trade: İstanbul’s District of Beyoğlu/Pera During the Early Twentieth Century  by İrvin Cemil Schick [1]

Paper presented at the Amherst and Hampshire Colleges Workshop on “Crossing Borders: ‘Unusual’ Negotiations over the Secular, Public, and Private” Amherst College, 16–18 February 2009

Mavi Boncuk | 

“To illustrate, let me cite some of the findings of the Pathfinder Survey . According to this study, there were three main so-called “red-light districts” in İstanbul, of which two were in Beyoğlu proper, and one just around the corner in Galata. The district centered around Abanoz Street in Beyoğlu contained 59 brothels, of which 63% were owned by Greeks, 32% by Armenians, and 5% by Jews. The second Beyoğlu district, this one centered around Ziba Street, contained 23 brothels, of which 57% were owned by Greeks and 43% by Armenians. The district in Galata, significantly larger than those of Beyoğlu, contained 77 brothels, of which 37% were owned by Greeks, 8% by Armenians, and 55% by Jews. None of the brothels in Beyoğlu or Galata were owned by Muslims. In contrast, there were a few smaller red-light districts in places like Kasımpaşa, Üsküdar, and Kadıköy. All 10 brothels in Üsküdar, and 5 of the 6 in Kadıköy were owned by Muslims.” İrvin Cemil Schick 

Source: Academia.com

More Articles

[1] İrvin Cemil Schick received a B.S. in Electrical Engineering, an M.S. in Chemical Engineering, and a Ph.D. in Applied Mathematics/Statistics, all from the Massachusetts Institute of Technology. He has taught at MIT and Harvard University. His research areas also include social history, art history, and particularly Islamic art.

Hat Sanatı (Islamic Calligraphy) | Irvin Cemil Schick (Ottoman history Podcast In Turkish) 

Select Bibliography: Calligraphy in Islamic Architecture: Space, Form, and Function, eds. Mohammad Gharipour and İrvin Cemil Schick (Edinburgh: Edinburgh University Press, forthcoming in 2013).

January 27, 2016

Hagia Elia Church

Mavi Boncuk |

Turkey’s Russian community settled in Turkey after having fled from the Bolshevik regime in 1921. While some of them migrated to various Western countries, a considerable number of them stayed in Istanbul. According to data by the PAE Fukaraperver Association, which represents the Russian émigrés, the total number of Russians in Turkey is about 100,000. Russians own three churches and a monk’s house, which is currently used as a commercial building in Istanbul. Hagia Elia Church is situated on the roof of a structure where monks used to reside, a style of architecture rarely seen in Anatolia. 

The Elias chapel is the oldest of the three Rus-chapels Istanbul. It was built 135 years ago in the typical style of the 19th Century. As the Rossikon, the Russian monastery on Mount Athos of monastic Russian refugees was founded after the Mongol invasion, was the Elias chapel after the October Revolution of 1917 the spiritual center of the Russian exiles in the city. 

Russian Elias chapel in the attic of a former monastery, which is now availed business. The chapel houses frescoes, icons, traditional iconostasis, but the damage from moisture and lack of maintenance. The frescoes are largely lost. Preserved is a crucifix and a depiction of Christ near the altar. For the restoration 100,000 Turkish liras are estimated according Kazmir Pamir, spokesman for the Belarusian Association, PAE Fukaraperver Association. 

The PAE Fukaraperver Association’s deputy head, Kazmir Pamir, said the three churches and the monk’s house belonged to the Russian Monastery at Ayanaroz Monastery Complex in Greece, adding that they were only representing the church and the Fener Greek Patriarchate was the one in charge of the churches. 

In Istanbul there are three Rus Churches (Kiliseleri) associated along ethnic lines. All three belong to the small Belarusian community on the Bosporus. And all three are in the possession of the monastery of St. Panteleimon on Mount Athos, better known as Rossikon. However, they are administered by the Ecumenical Patriarchate of Constantinople. 

January 26, 2016

Do you remember the man who walked into the Bank of Constantinople...

Mavi Boncuk |
Movie Quotes from the Cinema of Ernst Lubitsch 

Trouble in Paradise (1932)[1]

The Baron/Gaston Monescu (Herbert Marshall):  Do you remember the man who walked into the Bank of Constantinople[2], and walked out with the Bank of Constantinople?

[1] Trouble in Paradise (1932) is generally considered producer/director Ernst Lubitsch's greatest film - and his own personal favorite of all his works.

Trouble in Paradise is a 1932 American Pre-Code romantic comedy film directed by Ernst Lubitsch, starring Miriam Hopkins, Kay Francis, and Herbert Marshall and featuring Charles Ruggles and Edward Everett Horton. Based on the 1931 play The Honest Finder (A Becsületes Megtaláló) by Hungarian playwright László Aladár, the film is about a gentleman thief and a lady pickpocket who join forces to con a beautiful perfume company owner.

In 1991, Trouble in Paradise was selected for preservation by the United States National Film Registry by the Library of Congress as being "culturally, historically, or aesthetically significant".

[2] In 1872-3 the number of Société Anonyme banks in Constantinople rose from six to over sixteen. Among the most important new establishments were the Banque Austro-Ottomane and the Banque Austro-Turque –both of which reflected the attempt of Austrian capital, in the aftermath of the Franco-Prussian War to ‘usurp’ the power of the French in Constantinople. 

The two Société Anonyme banks of the newcomer Greeks (which replaced their smaller in size financial brokerage houses in 1872) were the Banque de Constantinople founded by Syngros, Skouloudes, and Vlastos and the Société Ottoman de Change et de Valeurs set up by G.Koronios;. P.M. Klados; and P. Kamaras (who merged with the Anglo-Levantine A. J.F. Barker and the financial brokerage firm ‘Eugenide et Cie’.) It is known that from the inner core bankers Zarifis participated in the Banque de Constantinople, but it is not mentioned whether the other (inner core) limited liability partners of the two old financial brokerage houses participated in either of the two Société Anonyme banks of the newcomers . 

Twenty percent of the shares of the Banque de Constantinople were privately placed in Constantinople through the Banque Impériale Ottomane (BIO); and slightly less than half of the total were offered for public subscription in London through Bischoffsheim and Goldschmidt. 

The Banque de Constantinople soon outdistanced its rival and became the ‘favori’ of the BIO, which in 1874 placed it as an intermediary in all of its dealings with the Ottoman Treasury. Also, shortly after it was founded, the Bank of Constantinople, through Zarifis and Zografos participated in the Tobacco Monopoly Concession of the Ottoman state. It was also among the founders of the Compagnie des Eaux de Constantinople along with the Comptoir National d’Escompte, the Société Générale de l’Empire Ottoman, the BIO, Zarifis, Camondo and others.
Source

January 25, 2016

Article | Biden Should Ask Turkey To Double Down On Its Commitment To The West

Mavi Boncuk |

By Soner Cagaptay

Hurriyet Daily News

January 23, 2016

Soner Cagaptay is the Beyer Family Fellow and director of the Turkish Research Program at The Washington Institute.

Although Ankara is seemingly responding to westward-oriented pressures at home and abroad, it could still swing Turkey back to the right if it continues to pursue the politics of religion, especially while the Islamic State looms on its borders.

MORE

In Memoriam | Kamer Genç 1940 – 2016

Kamer Genç, outspoken and colorful muckraker[1], the former deputy from the main opposition Republican People’s Party (CHP) who had been battling with cancer, died on Friday at the age of 76.

Mavi Boncuk |

Kamer Genç (February 23, 1940 – January 22, 2016) was a Turkish politician of Zaza origin. He was elected a member of parliament for the Republican People's Party in the 1987 and 1991 elections, for the True Path Party in the 1995 and 1999 elections, as an independent candidate in the 2007 elections, returning to the Republican People's Party on 1 June 2010, for which he was reelected in the 2011 elections.

[1] The term muckraker was used in the Progressive Era to characterize reform-minded American journalists who wrote largely for all popular magazines. The modern term is investigative journalism, and investigative journalists today are often informally called "muckrakers."