Mavi Boncuk |
Leğen: [ Codex Cumanicus, 1300] Lahan: baptisterium[1] [vaftiz yalağı].
From Persian lagan لگن yayvan tas, leğen, içki tası (= Ar laḳan لقن a.a. = oldGR lekáni λεκάνι ) from Akkadian lakannu içki tası TR; basin[2],drinking cup[3], EN.
Lança: From Persian lagançe لگنچه [küç.] küçük leğen, çanak TR; small basin,vessel[4]
Kap: oldTR
1. kap: "bir tahıl ölçeği" [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1070] Saka kaba bir tahıl ölçeği, çanak (Sogdian kapç/kapçē/kapçīk ) Aramaic/Hebrew ḳab (bir tahıl ölçeği) fromAR ḳabb oldGR kábos (a grain measure about 4 liters) Aramaic
2. kap: torba, çuval, zarf TR; bag, envelope EN
similar: ayakkabı, kabak, kacak, kap kacak,
[1] Baptisterium: In classical antiquity, a baptisterium (Ancient Greek: βαπτιστήριον) was a large basin installed in private or public baths into which bathers could plunge, or even swim about. It is more commonly called natatorium or piscina.
[2] Basin: (n.)"large shallow vessel or dish," c. 1200, from Old French bacin (11c., Modern French bassin), from Vulgar Latin *baccinum, from *bacca "water vessel," perhaps originally Gaulish. Meaning "large-scale artificial water-holding landscape feature" is from 1712. Geological sense of "tract of country drained by one river or draining into one sea" is from 1830.
[3] Cup: (n.) Old English cuppe, from Late Latin cuppa "cup" (source of Italian coppa, Spanish copa, Old French coupe "cup"), from Latin cupa "tub, cask, tun, barrel," from PIE *keup- "a hollow" (cognates: Sanskrit kupah "hollow, pit, cave," Greek kype "a kind of ship," Old Church Slavonic kupu, Lithuanian kaupas).
The Late Latin word was borrowed throughout Germanic: Old Frisian kopp "cup, head," Middle Low German kopp "cup," Middle Dutch coppe, Dutch kopje "cup, head." German cognate Kopf now means exclusively "head" (compare French tête, from Latin testa "potsherd"). Meaning "part of a bra that holds a breast" is from 1938. [One's] cup of tea "what interests one" (1932), earlier used of persons (1908), the sense being "what is invigorating."
[4] Vessel: (n.) c. 1300, "container," from Old French vessel "container, receptacle, barrel; ship" (12c., Modern French vaisseau) from Late Latin vascellum "small vase or urn," also "a ship," alteration of Latin vasculum, diminutive of vas "vessel." Sense of "ship, boat" is found in English from early 14c. "The association between hollow utensils and boats appears in all languages" [Weekley]. Meaning "canal or duct of the body" (especially for carrying blood) is attested from late 14c.
Urn: (n.) late 14c., "large, rounded vase used to preserve the ashes of the dead," from Latin urna "a jar, vessel of baked clay, water-jar; vessel for the ashes of the dead" (also used as a ballot box and for drawing lots), probably from earlier *urc-na, akin to urceus "pitcher, jug," and from the same source as Greek hyrke "earthen vessel." But another theory connects it to Latin urere "to burn" .
Tub: (n.) "open wooden vessel made of staves," late 14c., from Middle Low German, Middle Dutch, or Middle Flemish tubbe, of uncertain origin. Related to Old High German zubar "vessel with two handles, wine vessel," German Zuber. Considered to be unrelated to Latin tubus (see tube (n.)); one theory connects it to the root of two based on the number of handles. Also 17c. slang for "pulpit;" hence tub-thumper (1660s) "speaker or preacher who thumps the pulpit for emphasis."
No comments:
Post a Comment